«Довідник безбар’єрності» заговорив українською жестовою мовою
«Довідник безбар’єрності» – це перший у країні сайт-словник і посібник з нової етики спілкування без ярликів та стереотипних чи образливих термінів. З 1 лютого 2022 року на сайті з’явилася функція перекладу на українську жестову мову. Тобто проєкт, який розкриває знання про безбар’єрність та її філософію, і сам трансформувався у безбар’єрний.
Щоб скористатися перекладом, треба зайти на сайт Довідника https://bf.in.ua, відкрити будь-яку публікацію, натиснути на синій кружечок із зображенням рук угорі, і з’явиться віконечко з перекладачем.
Окрім цього, відтепер на сайті є англомовна та російськомовна версії, що робить його доступним для користувачів із різним культурним кодом, а також сприяє поширенню розуміння безбар’єрності за межами України.
Завдяки Довіднику можна дізнатися чому правильно говорити «люди старшого віку» замість «старенькі», «крісло колісне» замість «інвалідний візок», «людина з інвалідністю» замість «інвалід» та багато іншого.